TextGrabber

Dzięki rozwojowi informatyki niewidomi mogą samodzielnie zapoznawać się z tekstami czarnodrukowymi. Skaner i komputer z odpowiednim oprogramowaniem umożliwiają dokładny i praktycznie bezbłędny odczyt treści pism, rachunków, materiałów reklamowych itp. Oczywiście dotyczy to pisma drukowanego o odpowiedniej wielkości i kontraście. Rozwiązanie to świetnie sprawdza się, jeśli z takimi tekstami mamy zapoznawać się w domu czy w biurze. W tych miejscach zarówno komputer, jak i skaner ma swoje stałe miejsce i wystarczy położyć tekst na szybie skanera, następnie uruchomić odpowiednie oprogramowanie, by po chwili komputer odczytał nam głosem syntetycznym treść pisma.

A co, gdy z pismem przyjdzie nam się zapoznawać poza domem czy biurem? Noszenie ze sobą komputera (nawet przenośnego) oraz skanera nie jest rozwiązaniem wygodnym. Nie w każdym urzędzie będziemy mieli do dyspozycji tyle miejsca, by rozłożyć nasz sprzęt.
Bardzo pomocne okazują się wówczas aplikacje na smartfony. Telefon nosimy przecież ze sobą praktycznie zawsze. Poza tym jest on praktycznie zawsze włączony (poza specyficznymi sytuacjami) i gotowy do pracy.
Na rynku jest dostępnych wiele aplikacji OCR (optycznego rozpoznania znaków).  Chciałbym nieco bliżej przyjrzeć się jednej z nich -działającej w systemie IOS  aplikacji TextGrabber firmy Abby, która od wielu lat zajmuje się rozwiązaniami OCR.

Sam program możemy pobrać z App Store za niewielką opłatą. Mnie udało się go nabyć w pakiecie promocyjnym z 2 innymi aplikacjami firmy Abby w cenie 1,99 euro (maj 2015).

Funkcje programu, komunikaty i przyciski są oznajmiane po angielsku. Jednak do jego codziennej obsługi wystarczy znajomość angielskiego na poziomie znacznie mniejszym niż podstawowy. Program rozpoznaje oczywiście także  teksty polskie i odczytuje je po polsku.

Jak to działa? Po uruchomieniu aplikacji kładziemy naszego iPhone`a na kartce ekranem do góry.Następnie unosimy telefon ok. 30 cm. nad kartką. Niestety program nie podpowie nam czy cała kartka mieści się w obiektywie aparatu. Jednak po wykonaniu kilku, może kilkunastu prób dochodzimy do wprawy we właściwym ustawieniu telefonu nad kartką. Teraz odszukujemy przycisk "Camera" znajdujący się u dołu ekranu nad przyciskiem "Home". Tapiąc 2 razy robimy zdjęcie, w którym automatycznie jest rozpoznawany tekst. Po zakończeniu rozpoznania zostajemy przeniesieni do ekranu "Recognized text" - czyli rozpoznany tekst.

W górnej części ekranu możemy odnaleźć przyciski:

  • "Camera" - służący do powrotu do trybu fotografowania tekstu.
  • "Menu" - zawierający polecenia dotyczące rozpoznanego tekstu. Możemy zamieścić go na portalu społecznościowym ("Facebook" czy "Twitter"), skopiować do pamięci podręcznej ("Copy"), wstawić do treści maila (E-mail") czy SMS-a ("SMS"). Rozpoznany tekst możemy także wykorzystać jako zapytanie w wyszukiwarce Google ("Search with Google").

Poniżej mamy okno z rozpoznanym tekstem. Do zapoznania się z nim stosujemy dobrze znane gesty VoiceOver. Przesunięcie 2 palcami z dołu do góry spowoduje odczytanie całej zawartości ekranu.

U dołu ekranu mamy jeszcze przyciski :

  • "History" - przenoszący nas do listy wcześniej rozpoznanych tekstów. Jeśli potrzebujemy sięgnąć do wcześniej rozpoznanego tekstu, to po prostu tapiemy na nim 2 razy. Zostaniemy wówczas przeniesieni do okna "Recognized text" zawierającego wskazany tekst, który możemy korzystając z przycisku "Menu" (w górnej części ekranU) wysłać mailem czy SMS-em.
  • "Translate" - czyli przetłumacz. . Po wybraniu tego przycisku okno z rozpoznanym tekstem zostaje podzielone na 2 połowy. W górnej połowie znajduje się nasz rozpoznany tekst. Mniej więcej na środku ekranu znajdziemy 2 przyciski określające z jakiego języka na jaki ma być tłumaczony tekst. Tapiąc 2 razy w pierwszy przycisk od lewej możemy wybrać język źródłowy ("Source language"). Z listy dostępnych języków wskazujemy podwójnym tapnięciem język, w jakim mamy rozpoznany tekst - "polish" dla jęz. polskiego. Następny przycisk określa na jaki język chcemy przetłumaczyć tekst ("Translate to") - tutaj także wybieramy z listy podwójnym tapnięciem odpowiedni język np. english dla języka angielskiego.Poniżej znajdziemy przetłumaczony tekst.
  • "Settings" - czyli ustawienia. Prawdę mówiąc nie znalazłem tutaj szczególnie ważnych ustawień. Dostępne opcje są w jęz. angielskim. Jeśli więc sami mamy problem z tym językiem, może dobrym pomysłem będzie zwrócenie się o ew. pomoc do bardziej doświadczonego użytkownika?

Funkcja tłumaczenia wymaga dostępu do Internetu, samo zaś rozpoznawanie tekstu może się odbywać bez takiego połączenia.

TextGrabber nie jest ani jedynym, ani najlepszym dostępnym na rynku rozwiązaniem tego typu. W rozpoznawanym tekście zdarzały się oczywiście błędy - ale nie były one na tyle istotne, aby umknął mi sens tekstu, z którym chciałem się zapoznać.Jeśli jesteśmy w stanie zaakceptować zdarzające się błędy rozpoznania, to biorąc pod uwagę niewielką cenę TextGrabbera, uważam, że warto rozważyć jej zakup.

Zbigniew Grajkowski